收听指南 自由串听
关于我们 帮助我们
希望动态 听众来信
  首页 新闻频道 文化频道 生活频道 休闲频道 粤语频道 各地分台 节目检索  
 
 
神韵舞台
神韵奇观 
神韵精选观众谈 
漫谈中国舞 
华夏传奇
封神演义 
八仙的传说 
济公传 
淮安奇案 
北京传奇 
嘉庆杀和珅 
杨乃武与小白菜 
蜀山剑侠传(节选) 
初刻拍案惊奇(节选) 
岳飞传 
杨门忠烈传 
美的旋律
轻轻松松唱天音 
古典天地 
中国古典乐曲欣赏 
金曲推荐 
世纪之音 
轻松时段
广播剧 
快乐周末 
开心一刻 
想说就说 
 
 

休闲频道 > 美的旋律 > 古典天地

第002集-世代相传的圣母颂  Real Player格式Windows Media Player格式加入自由串听节目反馈
推荐给朋友
节目长度:29分

很高兴又和大家在空中相会。今天节目将要为大家陆续介绍3位作曲家:约斯昆.德普瑞、古诺以及舒伯特所写的“圣母颂”。我们来比较一下这世代相传的“圣母颂”在时代风格流转中的不同风貌。

“圣母颂”是罗马天主教的一种祈祷文,意思是“向玛莉亚致敬、赞美”。一般在天使报喜节时以诗歌方式演唱。早期西方音乐发展与宗教有极大的关系,许多作曲家都谱写过类似的曲子。这些曲子都透着信仰神的灵性之光,处处显露出奉献给神的谦恭和与世无争的淡泊。作曲家利用教堂特殊的空间结构,放大赞美诗的合音共鸣,使各声部彼此交融,达到和协无暇的超凡境界。作曲家懂得如何帮助人褪去世俗色彩的外衣,引导人小心翼翼地碰触心中那块唯有神能填补的空白。

约斯昆.德普瑞就是其中的高手,他是文艺复兴时代少数在有生之年即备受重视的作曲家。他擅长将四部和声作品,以轮替的方式改变和声的厚度,打破传统四声部一用到底的作法,增加了不同声部之间对应的趣味。我们现在要听的这首约斯昆.德普瑞的“圣母颂”,是一首无伴奏的圣咏合唱曲,我们叫“经文歌”,歌词都是与宗教有关的拉丁文。我们在一开始会听到很明显、很规则的卡农轮唱手法,按照第一、二、三、四部的顺序轮唱下去,继续再反覆一次,随后在声部进行中不断地变化着组合方式,有时是二声部,有时是三声部,井然有序地安排,虽然有些刻意,但又使人感觉自然得如行云流水。

现在我们就来欣赏这首Cappella Nova所演唱的约斯昆.德普瑞的“圣母颂”。

***********************************************************

我们接下来要介绍的第二首“圣母颂”,是由浪漫派时期法国作曲家古诺所写的。古诺曾写作大量的宗教音乐与歌剧,潜心研究人声与合唱。这首曲子之所以如此闻名,除了旋律优美动人,还有一个音乐史上罕见的特色。一般作曲,通常是先写好旋律,再配上合宜的伴奏,以旋律为主,伴奏为辅,相得益彰。但这首“圣母颂”却是先有了伴奏谱,然后再谱写声乐旋律。而这个伴奏谱用的居然是现成的巴赫在150年前所写的“C大调平均律前奏曲”。

有“音乐之父”尊称的巴赫,名声不仅响亮,写的音乐又极具权威性。到底是什么魅力吸引着古诺,把“长幼有序”的伦理抛到一边,让巴赫的曲子来为古诺伴奏呢?其实,巴赫的这首前奏曲再单纯不过了。用的全都是‘分解和弦’的音型模式组合成的。但是单纯并不代表简单。怎么说呢?‘分解和弦’是把一组共振和协的音,也就是一般所说的“和弦”,拆解成前后出现的排列方式,就像下面这样的声音:【音乐带入~~~】

因为这些‘分解和弦’都是彼此融合的音波共振,音响的共鸣纯净和协,在和弦更替时,有一种浑然天成的推进力。尤其在固定不变的节奏模式带动下,能很自然的将乐思与情绪包容起来,唤起听者的情感共鸣。而巴赫的伟大在于将这么单纯的技巧发挥到至高境界,不需要过多的加工渲染,单纯就是美!

现在我们先来认识一下这首感动了古诺,也感动了世人的“巴赫C大调平均律前奏曲”,这是由李希特(Richter)所弹的。

***********************************************************
这里是希望之声国际广播电台,您现在正在收听的是由我林杏娟为您主持的“古典天地”节目。

刚刚我们所听到的是被古诺拿来当作伴奏用的“巴赫C大调平均律前奏曲”。巴赫一生的音乐创作也几乎都是用来赞美神的。古诺与巴赫两位宗教音乐高手的作品结合在一起会是什么样呢?想像一下置身于高耸的教堂里,阳光穿透彩色玻璃,洒满一地耀眼的光辉,对着圣玛利亚,虔诚庄严地唱出祈祷文:
圣哉玛利亚,
您永远的慈怀,培育万物,古往今来无比伟大。
为拯救无数世人脱离罪恶,把神子救世主耶稣生下。
圣哉玛利亚,
请为我们祈祷,使我们免于罪罚。

将要为大家所播放的这个版本是女高音卡娜娃(Kanawa)所演唱的古诺的“圣母颂”,由竖琴伴奏。
***********************************************************
接下来第三首“圣母颂”是舒伯特所作的。这首作品有典型的浪漫派特色:利用文学的描写力量强调音乐的主观性。怎么说呢?传统的“圣母颂”都是直接采取天主教所公定的拉丁文祈祷文。但是舒伯特在此不仅选了几段苏格兰诗人Scott的诗“湖上美人”当作歌词,也把诗翻译成本国的语言--德文。舒伯特彰显的是祈祷时虔敬的气氛,让人藉着听得懂的歌词,分享神圣、平静的心情。这与宗教礼拜用的“圣母颂”目的不太一样,但同样具有救赎的力量。

在苏格兰诗人Scott的“湖上美人”诗中,有这么一段场景的描写:在战火弥漫的某一个黄昏,士官罗德烈克独自在荒野漫步,突然听到一缕歌声。原来这就是达格拉斯公主爱莲,在老臣培恩的竖琴伴奏下,向圣母像唱出的祈祷之歌,倾诉她内心的烦恼,充满了虔诚的感情。这首歌词是这样的:

Ave Maria,仁慈圣母,
请您倾听这虔诚告白,
请您伸张仁慈圣手,
请您来抚慰我这心中悲苦,
我将无处投靠身心,
永托您那慈恩庇护,
啊,我高贵仁慈的圣母啊!
请听听这虔诚的祈祷,
Ave Maria。

我们特别为大家挑选了这张卡拉扬(Karajan)指挥维也纳爱乐交响乐团,由女高音普莱丝(Price)所演唱的“圣母颂”。这个版本一开始时,是由交响乐团以演奏曲的方式表现。第二次反覆时,才加入女高音的歌词演唱。听众朋友可以同时听到两种不同风味的“圣母颂”。

 
自由亚洲电台
美国之音
新唐人电视台
即时交通信息
 
希望之声国际广播电台版权所有
©2003-2008 Sound of Hope Radio Network